Noora ([info]skorpan) wrote,
@ 2009-09-10 21:04:00
Previous Entry  Add to memories!  Share this!  Next Entry
Tulos, johon oon tullut pohdittuani käännöstiedettä:

Kun hain kääntäjäks, eli harhaluulossa että mua vois kiinnostaa tehdä sitä työtä. Nyt oon tajunnut ettei se mee ihan niin. Mua kiinnostaa ymmärtää se teksti kaikkine vivahteineen ihan vaan itseäni varten. Haluun saada tekstistä kaiken irti. En koe mitään halua kääntää sitä muille, mulle riittää että tajuun ite. Oon niitä ihmisiä jotka saa hirveet kiksit translator's note -kohdista, kun koen että oikeesti joku asia avautuu mulle vaikken alkuperäiskieltä osaiskaan.

Tulos, johon oon tullut pohdittuani japanin kieltä:

Mua ei kiinnosta lukee sitä jotta voisin olla vaan omg kawaii desu ne, etc. Mua ei kiinnosta tehdä sillä mitään tulevaisuudessani. Jälleen, mua kiinnostaa japani jotta voisin ymmärtää edes olla jollain tasolla paremmin lukemaani ja kuulemaani fiktiivistä tuotantoa. Ihan vaan sitä varten. Että pystyisin nauttimaan fiktiosta vieläkin enemmän. Musta se on riittävän hyvä syy.



(3 comments) - (Post a new comment)


[info]hajamieli
2009-09-10 06:15 pm UTC (link)
kyllähän sittenkin tekee sillä jotain, jos jotku asiat avautuu vähän erilailla. ymmärrän hyvin. viitaten siis tohon japaniin. nytkin kun katsoo jotain enkkuleffaa suomiteksteillä ja kuuntelee, niin niistäkin jätetään hirveästi pois. tuskinpa ne kaikkea kääntää animeistakaan yms.

ja japanissa olis ihana olla pidemmänkin aikaa, tai siis vaikka muutama kuukausi, kyllä silloin olis ihan hyvä jotain siitä kielestäkin tajuta.

(Reply to this) (Thread)


[info]skorpan
2009-09-10 06:18 pm UTC (link)
ei varmastikaan käännä. nyt kääntämistä opiskeltuaan sen oikeesti jotenkin _tajuaa_ että kaikkee ei oo edes mahdollista kääntää. että siitä lähdetekstistä menetetään aina jotain.

ja joo toi oleskelu on toinen hyvä. mennään häämatkalle (joo saa lollata :D) sinne niin oishan se jees, varsinkin kun niiden enkun taidot on niin olemattomat!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]hajamieli
2009-09-10 06:23 pm UTC (link)
niin tai just kaikki sanonnat yms. en oo kovin hyvä englannissa, tai sillain etten vaikka osaa sanasta sanaan suomentaa kovin montaa juttua, ja oon melko surkee vaikka kieliopissa, mutta ymmärrän sitä kieltä hirveän hyvin, varsinkin puhuttuna. niin sit joskus kun koittaa puhua tai kirjoittaa jotain, niin silloinkin tulee sellainen tunne et hitto miten joku sanotaan suomeks, kun joskus ajattelee kaikkea englanniks :D niin se on tosi häiritsevää. ja sit siitä just jää aina jotain pois, kun se käännetään.

(Reply to this) (Parent)


(3 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Log in with OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…